Sadece kaliteli ve doğru belge çevirileri

Türkiye’nin dil, hukuk ve kültür özelliklerini dikkate alarak, gerçek ve tüzel kişiler için resmi çeviriler yapıyoruz. Çalışmalarımızda kanıtlanmış dilbilimsel yöntemler kullanıyoruz ve her belge çift kalite kontrolünden geçiyor.

Aşağıdaki türdeki belgelerle çalışıyoruz:

  • Diplomalar ve sertifikalar (çevirisi ve apostil).
  • Doğum, evlilik, boşanma belgeleri.
  • Devlet kurumlarından alınan belgeler.
  • Sözleşmeler ve şirketlerin kuruluş belgeleri.
  • Ticari, teknik ve tıbbi belgeler.

Her çeviri, ilgili alanda deneyimli sertifikalı bir uzman tarafından yapılır. Ekibimizde teknik, tıbbi veya diğer çevirilerde uzmanlaşmış dar profil çevirmenler çalışmaktadır.

Her siparişe kapsamlı bir yaklaşım

İlk başvurudan hazır belgelerin teslimine kadar her aşamada müşterimize eşlik ediyoruz. Net bir algoritma ile uyumlu ve hassas bir şekilde çalışıyoruz. Bu yaklaşım sayesinde her sipariş kararlaştırılan sürede yerine getirilir.

İşbirliğinin temel aşamaları:

  • Talebin alınması ve görevin değerlendirilmesi.
  • Şartların ve gereksinimlerin kararlaştırılması.
  • Resmi gereklilikler dikkate alınarak çevirinin yapılması.
  • Hazır metnin dilbilimci ve editör tarafından kontrol edilmesi.
  • Belgelerin uygun formatta teslim edilmesi.

Her müşteri, Türkiye’de kullanılmak üzere belgelerin doğru şekilde düzenlenmesi konusunda ayrıntılı danışmanlık alır.

Her zaman iletişim halindeyiz

İşbirliğine açığız ve çeviri ve belge hazırlama ile ilgili her türlü soruyu yanıtlamaya hazırız. Bizimle e-posta, mesajlaşma uygulamaları veya web sitemizdeki geri bildirim formu aracılığıyla kolayca iletişime geçebilirsiniz.


    Biz — kalite, doğruluk ve gizlilik

    Belgelerle çalışmanın azami sorumluluk gerektirdiğini biliyoruz. Tüm çeviriler orijinallerin içeriğine sıkı sıkıya bağlı kalınarak yapılır ve müşteri bilgileri gizli tutulur.

    Çalışmalarımızda, biçimlendirmeyi korumak, verileri şifrelemek ve terminolojinin doğruluğunu kontrol etmek için yalnızca modern araçlar kullanıyoruz.

    Teslim tarihlerine uymak, işimizin temel ilkelerinden biridir. Teslim tarihlerini her zaman önceden bildirir ve kararlaştırılan zamanda sonucu garanti ederiz.

    Hemen bugün bize ulaşın

    Şirketimiz, bulunduğunuz yerden bağımsız olarak her türlü belgenin çevirisi ve uyarlanmasında size yardımcı olmaya hazırdır. Uzaktan çalışıyoruz, siparişleri çevrimiçi olarak alıyoruz ve müşterilerimizle kendileri için uygun olan şekilde hızlı iletişim kuruyoruz.

    Smiloriad, Türkiye sınırları içinde profesyonel çeviri alanında güvenilir ortağınızdır. Her belgenin doğruluğunu, uygunluğunu ve kusursuz kalitesini garanti ediyoruz.

    Ne zaman çeviri yeterlidir, ne zaman uyarlama gerekir?

    Çeviri

    Çeviri, belge bilgi amaçlı, gayri resmi kurumlara sunulmak üzere veya iç kullanım için kullanılıyorsa uygundur.

    Bu durumlarda her ayrıntı önemlidir. Küçük bir yanlışlık bile belgelerin kabul edilmemesine neden olabilir.

    Uyarlama

    Uyarlama ise aşağıdaki durumlarda zorunludur:

    • Türkiye’deki devlet kurumlarına belge sunmak.
    • Oturma izni veya vatandaşlık başvurusu yapmak.
    • Evlilik veya doğum kaydı.
    • İstihdam, eğitim, sözleşme imzalamak veya iş kurmak.

    Bu nedenle en iyi çözüm, çeviri ve uyarlamayı Türkiye’ye yönelik belgeler konusunda uzmanlaşmış bir uzman veya şirkete emanet etmektir. Smiloriad böyle bir şirkettir ve size hukuki doğruluk, doğru düzenleme ve siparişin zamanında yerine getirilmesini garanti ederiz